*Poste d'assistant de recherche en TAL, Université catholique de Louvain* Au sein de l'Institut Langage & Communication de l'Université catholique de Louvain, nous sommes à la recherche d'un ou d'une assistant-e de recherche pour soutenir le développement et le traitement technique et informatique de données orales annotées. Le ou la candidat-e sera intégré-e au projet « Fluency and disfluency markers. A multimodal contrastive perspective ». Il s'agira d'un contrat à durée déterminée de 12 à 18 mois en fonction du diplôme et de l'expérience. *Description du Projet * Le projet « Fluency and disfluency markers. A multimodal contrastive perspective » a pour objectif d'étudier la fluence (verbale) au travers des marqueurs de fluence et de disfluence à l'oral et en langue des signes. Trois modalités sont envisagées : le discours en langue première (français, y compris ses aspects prosodiques / anglais), le discours en langue seconde (anglais), et la langue des signes de Belgique francophone (LSFB). L'hypothèse centrale du projet est que les marqueurs de fluence et disfluence sont deux faces du même phénomène. Nous travaillons également sur l'hypothèse selon laquelle leurs formes et fonctions varient systématiquement selon la langue, les locuteurs et les genres de discours concernés. Nos analyses sont contrastives et multimodales et se fondent sur des corpus de données authentiques, alignés sur le son/geste, et annotés. Les marqueurs étudiés sont prosodiques, lexicaux, syntaxiques et non-verbaux. Plus d'informations sur le projet à l'adresse : http://www.uclouvain.be/415256.html Les équipes de recherché impliquées dans le projet: - Centre for English Corpus Linguistics (http://www.uclouvain.be/en-cecl.html) - Centre de traitement automatique du langage (http://www.uclouvain.be/cental) - Valibel - Discours & Variation (http://www.uclouvain.be/valibel) ** *Description des tâches à réaliser* - aide pour l'annotation des corpus (interopérabilité entre les différents logiciels) - aide pour l'extraction et l'analyse des données annotées - développement d'une base de données contenant des annotations pour différentes langues (anglais, français), modalité (langues parlées, langues signées), niveaux de maitrise (natif, non natif) - développement de requêtes dans cette base de données permettant la comparaison et l'analyse des données (inter-langues, inter-modalités, natifs vs apprenants) Le ou la candidat-e sera amené-e à travailler quotidiennement en équipe (avec les doctorantes et les promoteurs du projet) et sera invité-e à participer à un travail de recherche scientifique menant à des publications. ** *Profil recherché :* - Doctorat ou Master (avec expérience) en Traitement automatique des langues - Expérience dans l'alignement son/texte** - Maîtrise du logiciel Praat - La connaissance du logiciel EXMERaLDA constitue un atout (http://www.exmaralda.org/en) - Maîtrise du langage JAVA, nécessaire à l'interfaçage avec EXMERaLDA - Maîtrise d'un langage de scripting (Perl/Python), nécessaire au nettoyage et à la préparation des corpus - Une expérience dans la constitution de bases de données pour l'analyse linguistique est un atout - Bonne connaissance du français et/ou de l'anglais *Durée du contrat* 12-18 mois en fonction du diplôme et de l'expérience (et du temps de travail souhaité) *Date d'entrée en fonction :* Dès avril 2016, au plus tard en juillet 2016 Les candidatures (lettre de motivation + cv + lettre de recommandation) doivent être envoyées sous format électronique pour le 1^er mars 2016 à la Prof. Liesbeth Degand : liesbeth.degand@uclouvain.be**