Offre de stage : exploration de logiciels de traduction automatique dans le contexte d'une maison d'édition Descriptif Un grand éditeur scientifique souhaite valoriser son fonds d'ouvrages non encore traduits en anglais mais, pour des raisons de coût, une traduction purement manuelle n'est pas envisageable. C'est pourquoi l'éditeur souhaite lancer une étude préliminaire portant sur la pertinence et les usages possibles de la traduction automatique dans ce contexte. Il s'agit d'étudier la qualité possible d'une traduction automatique et d'estimer le coût (en temps) de la post-édition par un expert linguiste ou un traducteur, afin d' obtenir un ouvrage de qualité satisfaisante pour une publication en ligne ou papier. On propose donc un stage d'une durée de 3 à 6 mois, de préférence à temps plein (ou à temps partiel, mais avec des horaires fixes chaque semaine si l'étudiant doit encore suivre des cours pendant la période de stage), autour de cette problématique. Le stage consistera à : 1) sélectionner avec la maison d'édition en question quelques ouvrages représentatifs, tous disponibles en version électronique en français, 2) recenser, analyser et classer les différents systèmes de traduction automatique actuellement disponibles, 3) procéder à la traduction automatique de ces ouvrages (en activant le ou les logiciels de traduction automatique qui auront été choisis), 4) définir des indicateurs de qualité explicite, tant lexicale, syntaxique que sémantique, 5) évaluer la qualité comparée de ces traductions à l'aune de ces indicateurs, 6) étudier la faisabilité et le coût de la post-édition manuelle pour obtenir un texte de qualité satisfaisante pour une publication. Il faudrait qu'un ouvrage soit entièrement traduit pendant le stage afin d'évaluer la faisabilité sur un ouvrage complet. Profil recherché : - de préférence étudiant(e) anglophone ou, à défaut, avec un excellent niveau en anglais - étudiant(e) de Master (M2) avec une formation pertinente (traduction, linguistique, traitement automatique des langues, informatique) -- il est indispensable de maîtriser l'informatique, au-delà d'une simple utilisation des outils bureautique - compétences en informatique (programmation de scripts en perl ou python) - des compétences en traitement automatique des langues seraient un plus Comment candidater ? Envoyer par mail (adressé à Thierry Poibeau: prenom.nom@ens.fr) les documents suivants : - une courte lettre de motivation (éventuellement directement dans le corps du mail) - un CV - un relevé de notes récent (de niveau M1 ou M2) - des éléments concrets permettant d'apprécier les compétences en anglais Le stage aura lieu dans le quartier latin à Paris. Il sera indemnisé suivant les règles en vigueur pour les stages. Il est soumis à l'établissement d'une convention de stage préalable.